WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Cette carte de concepts créée avec IHMC CmapTools traite de: Roy Francois SA TIC 811, UA1 Communiquer en anglais (niveau autonome pour l’utilisateur expérimenté). C OA1.1Dégager le sens d’un message oral., UA2 Expliquer les caractéristiques essentielles d’un domaine en culture et communication. C OA3.2Comparer des objets culturels en synchronie et en diachronie., UA1 Communiquer en anglais (niveau autonome pour l’utilisateur expérimenté). C OA3.1Exprimer oralement un message., UA2 Expliquer les caractéristiques essentielles d’un domaine en culture et communication. C OA2.2Établir des liens avec des transformations sociales et culturelles, Littérature de Langue Anglaise C UA2 Expliquer les caractéristiques essentielles d’un domaine en culture et communication., Enseignement en ligne Autoformation Web hypermédia Soutien à la performance Classe technologie ouverte R Littérature de Langue Anglaise, Littérature de Langue Anglaise C UA1 Communiquer en anglais (niveau autonome pour l’utilisateur expérimenté)., UA1 Communiquer en anglais (niveau autonome pour l’utilisateur expérimenté). C OA2.1Dégager le sens d’un texte., OA3.2Comparer des objets culturels en synchronie et en diachronie. P Reconnaissance d’un large éventail d’expression idiomatiques et dialectales et appréciation des changements de registres. Utilisation appropriée de la terminologie propre au domaine. Choix judicieux de ressources documentaires variées., UA1 Communiquer en anglais (niveau autonome pour l’utilisateur expérimenté). C OA4.1Rédiger un texte., UA2 Expliquer les caractéristiques essentielles d’un domaine en culture et communication. C OA1.2Situer des périodes ou des courants déterminants., OA4.1Rédiger un texte. P Bonne maîtrise d’un vaste répertoire lexical; petites bévues à l’occasion, mais aucune erreur significative. Bonne maîtrise d’expressions idiomatiques et familières. Degré élevé de correction grammaticale; erreurs peu fréquentes. Utilisation de la langue avec efficacité et souplesse dans des relations sociales, y compris pour un usage affectif, allusif ou ironique.