WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: Categories of translation, Covers all legal or legally binding documents such as laws, directives, standing orders, regulations or contracts. ???? Biomedical and pharmaceutical translation, This covers all types of commercial documentation, such as invoices, contracts, transport documentation, customs documents, etc. East His field of expertise generally extends to financial and legal matters., Biomedical and pharmaceutical translation ???? This area of translation includes all kinds of documents relating to medicine and pharmaceutical products example, research documentation, experimentation reports, analyses, test results, drug authorisation requests, treatment protocols., IT translation refers to translations of any document relating to IT hardware or software. This is not quite the same as ‘localisation’, which refers to the translation of linguistic components embedded in various products such as software. ???? Advertising and marketing translation, Legal translation ???? Covers all legal or legally binding documents such as laws, directives, standing orders, regulations or contracts., Translation of [X] ???? Translation of specialised types of documents/materials, General translation Concept It refers to the translation of documents and materials that do not belong to any typer or specific domain area., Tools such as multimedia technology, film, videos, ICT. ???? These are divided into subcategories of translation of specialized material., Is the translation of any kind of fictional work, including prose narratives, drama and poetry. where Is a specialisation in its own right, It covers the tranltion of any material belonging to a particular area of knowledge, technical field or technology., Concept of Categories of translation Are divided into Specialized translation, IT translation ???? IT translation refers to translations of any document relating to IT hardware or software. This is not quite the same as ‘localisation’, which refers to the translation of linguistic components embedded in various products such as software., Is a specialisation in its own right, It covers the tranltion of any material belonging to a particular area of knowledge, technical field or technology. Exampol Mechanical engineering,hydraulics, eiectrical engineering, business, management ect., This area of translation includes all kinds of documents relating to medicine and pharmaceutical products example, research documentation, experimentation reports, analyses, test results, drug authorisation requests, treatment protocols. ???? Scientific translation, Encompasses any kind of financial documentation company reports, financial statements, finance deals, contracts, stock market information , banking documents, fiscal information. ???? Legal translation, Law, finance, informatics, science, telecommunications. Where The audience is aimed at a general public., Is the translation of any kind of fictional work, including prose narratives, drama and poetry. where It requires particular talents on the part of the translator in terms of style, sensitivity, creativity and aesthetic feeling., These are divided into subcategories of translation of specialized material. As Literary translation, Concept of Categories of translation Are divided into General translation, The audience is aimed at a general public. Their Tools such as multimedia technology, film, videos, ICT., General translation Concept It does not imply a specific translation process, the use of equipment such as ordinary computers and word processing are part of this.